000000331

Dimetcote

Под заказ
Цена:
0.00р

Кол-во
Сумма
0р

С этим покупают

Код товара 000000331
Наименование Dimetcote

Dimetcote

Покрытие на основе неорганического цинксиликата.

Данные продукта/Инструкции по нанесению

  • Компоненты 2
  • Летучие органические соединения (входит в комплект поставки) макс. 221 г/кг (Директива 1999/13/EC, SED)
  • Нелетучие макс. 480 г/л (приб. 4,0 lb/gal) (UK PG 6/23(92) Приложение 3)
  • Рекомендуемая толщина сухой пленки 50 - 100 мкм (2 - 4 mils) в зависимости от системы
  • Теоретическая укрывистость 8,4 м2/л для 75 мкм

  • Грунт эксплуатации, для тяжелых условий который обеспечивает надежную защиту при использовании в системе покрытий и как индивидуальное покрытие.
  • Исключительная технологичность при нанесении в широком диапазоне внешних погодных условий
  • Наносится безвоздушным или пневматическим распылением
  • Прекрасно совмещается и держится в толстом слое на углах и кромках
  • Высокое цинка содержание цинка (>85% в сухой пленке) обеспечивает долговременную защиту от коррозии, что снижает эксплуатационные затраты
  • Dimetcote 9 самоотверждающееся покрытие с растворителем, на основе неорганического соединения цинка, которое применяется в качестве грунта с рекомендованными финишными покрытиями для тяжелых условий эксплуатации или в качестве индивидуального защитного покрытия
  • Для достижения максимальных эксплуатационных характеристик, для которых Dimetcote 9 разработан, необходимо строго следовать всем инструкциям по нанесению, мерам предосторожности, условиям и ограничениям.
  • Если условия применения конкретные выходят за рамки описанных требований и ограничений, обращайтесь к представителю PPG.

Область применения При использовании в качестве индивидуального покрытия Dimetcote 9 устойчив к жестким погодным условиям и при эксплуатации в морской атмосфере. В качестве грунта, с рекомендован-ными финишными покрытиями, Dimetcote 9 устойчив в промышленной и химически агрессивной атмосфере, а также в морской атмосфере, при использовании на стальных конструкциях и трубопроводах, на наружных поверхностях резервуаров, на мостах, морских платформах, корабельных корпусах, надстройках и палубах.

Параметры нанесения

УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

  1. Температура окружающей среды -18 до 49°C (0 до 120°F )
  2. Относительная Влажность 50% мин.
  3. Температура поверхности . -18 до 54°C (0 до 130°F )

ОЧИСТИТЕЛЬ

  1. Thinner 90-53
  2. Растворитель: Thinner 40-25
  3. Очиститель: Thinner 90-58

ПЕРЕКРЫТИЕ

  1. температура поверхности (21°C (70 °F)
  2. До перекрытия финишным слоем минимальный интервал 24 ч.

* время отверждения/перекрытия может быть укорочено при увеличении влажности. Обратитесь в региональную службу технической поддержки.

Рекомендуемые системы

  • Dimetcote 9 может быть перекрыт эпоксидными, виниловыми, акриловыми составами, хлоркаучуками, полисилоксанами и другими финишными покрытиями, при использовании в системах покрытий для промышленного и морского применения.
  • Типичными финишными PPG покрытиями являются Amercoat 385 или Amerlock 400.
  • В некоторых случаях, для предотвращения пузырения, возможно потребуется применение техники напыление / полный слой .

Руководство по стойкости

  • Dimetcote 9 без финишного покрытия имеет прекрасную стойкость к действию погоды и УФ лучей.
  • С соответствующими финишными покрытиями Dimetcote 9 рекомендуется применять для защиты от паров и брызг большинства типов щелочей, растворов кислот (только пары), растворов солей.
  • Dimetcote 9 не рекомендуется для защиты от проливов растворов кислот и щелочей.

Одобрения и Сертификаты

  1. SSPC – Paint 20 level 1
  2. AISC - Спецификация для конструкционных соединений с использованием ASTM
  3. A325 или A490 Болты RCSC Спецификация для конструкционных соединений Таблица 3 Класс B

РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ПОДГОТОВКА ПОВЕРХНОСТИ И ТЕМПЕРАТУРА

Температура поверхности должна быть минимум на 3 ° C / 5 ° F выше точки росы для предотвращения конденсации влаги на поверхности При отрицательных температурах на поверхности не должно быть льда. Нельзя наносить покрытия при неблагоприятных условиях окружающей среды Необходимо обеспечить хорошую вентиляцию при нанесении в закрытых помещениях для обеспечения испарения и удаления растворителей.

ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ объемное соотношение: связующее к порошку 77 : 23 Отверждение температура подложки 20°C монтажная твердость 30 мин. полное отверждение 46 ч. Время высыхания зависит от температуры воздуха и стали, а также от толщины нанесенной пленки, степени вентиляции и других параметров окружающей среды. Время соответственно короче при высоких температурах и длиннее при низких температурах Перед перекрытием поверхность должна быть очищена. Максимальное время перекрытия зависит от наносимой следом системы покрытий.

Примечание – Время высыхания и время до перекрытия будет больше, если толщина пленки больше 65 мкм, если вентиляция и циркуляция воздуха ограничена, чем ниже температура или относительная влажность. Водяная аэрозоль, распыленная на поверхность покрытия, высохшего до состояния на отлип , ускорит отверждение при низкой относительной влажности.

Финиши и Грунты Поверхность Dimetcote 9 должна быть чистой и сухой перед нанесением финишного покрытия.Водорастворимые загрязнения можно смыть водой. Масла, жиры и подобные загрязнения можно удалить чистящей эмульсией, такой как ‘Neutral Oil Cleaner’ очиститель масла. Ополосните поверхность чистой водой и дайте высохнуть. Протирка растворителем неэффективна, т.к. может разнести загрязнение по поверхности, не удалив.

Примечание: Для предотвращения пузырения, при перекрытии покрытия Dimetcote 9 можно применять технику напыление/полный слой.

Ремонт Участки с ржавчиной должны быть абразивно- струйно очищены, в соответствии с инструкциями в разделе Подготовка Поверхности, затем покрыты составом Dimetcote 9 Если абразивно-струйная очистка не практична, для ремонта можно применять подходящие цинковые грунты Amercoat. Подбирайте соответствующее финишное покрытие в соответствии с спецификацией.

Подготовка поверхности Сталь Сухая абразивно-струйная очистка в соответствии со Шведским Стандартом Sa 2 SIS 05 5900 – 1967, ISO 8501-1 или SSPC-SP10.

Примечание: Глубина рельефа шероховатости после обработки должна составлять 35-65 мкм, измеренная Testex Tape или другим подобным инструментом Более грубый рельеф приемлем, но потребует увеличенной толщины пленки для достижения адекватной защиты. Удалите с поверхности отходы абразивов и пыль. Наносите Dimetcote 9 по возможности как можно скорее после подготовки поверхности, до образования загрязнений. Не оставляйте абразивно-струйно очищенную поверхность без покрытия продолжительное время. При необходимости выполните дополнительную частичную абразивно-струйную очистку.

Оцинковка Удалите масла, мыльную пленку или жиры нейтральными моющими средствами или чистящей эмульсией и выполните легкую струйную очистку тонкими абразивами до SSPS SP - 7.

Оборудование Представленное оборудование приведено для примера и аналогичное оборудование от других производителей допускается к использованию.Регулировка давления и изменние размера сопла может понадобиться для получения оптимальных характеристик распыления.

БЕЗВОЗДУШНОЕ НАНЕСЕНИЕ Стандартное оборудование такое как Graco, DeVilbiss, Nordson-Bede, Spee-Flo и др. с коэффициентом накачки 28:1 больше, с диаметром жидкостной форсунки 0.48 мм (0,019 дюйма) и больше.

РАСПЫЛИТЕЛЕМ Промышленное оборудование такое как DeVilbiss MBC or JGA распылители с 704 or 765 воздушной головкой и "E" соплом с кожаной или тефлоновой иглой и тяжелой пружиной. Раздельная регулировка давления воздуха и потока, регулируемая скорость перемешивания и уловители влаги и масла в главной воздушной магистрали. Миксер Применяйте механический смеситель с пневматическим или взрывобезопасным электрическим двигателем. Процедура нанесения Компоненты Dimetcote 9 расфасованы соответственно соотношению смешивания жидкости и порошка. Перед использованием промойте оборудова рекомендованным чистящим растворителем, чтобы удалить всю влагу, которая может быть в оборудовании. Влага может вызвать отверждение материала Dimetcote 9 в оборудовании. 2. Перемешайте жидкий компонент 3. Удалите из порошка мешочек с влагопоглотителем. Постепенно введите порошок в жидкий компонент при постоянном перемешивании. Продолжайте перемешивание, пока порошок хорошо не диспергируется, до получения смеси без комков и агрегатов. 4. Профильтруйте материал через сито с размером ячейки 590 мкм (30 меш), чтобы предотвратить возможное засорение оборудования. 5. Поскольку время жизни состава ограничено и укорачивается при повышении температуры, не смешивайте материала больше, чем сможете выработать за рекомендованное время жизни.

ВНИМАНИЕ: При приближении времени жизни состава к концу, происходит разделение жидкой фазы и порошка, и газовыделение. Не храните смешанный материал, у которого истекает время жизни, в плотно закрытых емкостях, так как выделяющийся газ создаст избыточное давление, что вызовет разрыв емкости. Закрывайте емкости не очень плотно. 6. Держите емкости закрытыми, но не очень плотно, до момента применения материала, чтобы избежать образования поверхностной пленки и желатинизации за счет атмосферной влаги. Поверхностную пленку следует снять, а материал процедить через марлю или сито 60 меш, чтобы удалить остатки пленки. Удалите гелеобразный материал. 7. Разбавления обычно не требуется. Если разбавление все же необходимо, чтобы добиться рабочей вязкости, если получается грубая пленка, если происходит сухое распыление из-за интенсивного испарения растворителя в жаркую погоду или при сильном ветре, добавляйте не более 10% рекомендуемого разбавителя. 8. Отрегулируйте распылительное оборудование так, чтобы получался равномерный слой сырого покрытия с минимальным опылением. 9. Поддерживайте однородность материала во время нанесения, медленно перемешивая его. Избегайте интенсивного перемешивания, при котором может повыситься температура материала и соответственно уменьшится его время жизни. 10. Наносите равномерными, параллельными проходами, перекрывая каждый проход на 50%. Особое внимание уделяйте соответствующей толщине слоя на сварных швах, профилях, острых кромках, заклепках, болтах и пр. 11. Проверяйте толщину сухой пленки такими неразрушающими толщиномерами, как Микротест или Элкометр. Нанесите дополнительный слой, если требуется более толстое покрытие. Обычно рекомендуемая толщина составляет 65-75 мкм для подводной эксплуатации. Допустимый интервал толщин – 50-150 мкм, при условии, что глубина профиля в пределах рекомендуемых величин.Большая толщина может вызвать растрескивание. 12. Случайные проколы, непрокрасы и небольшие поврежденные или пропущенные участки исправляются кистью, после высыхания покрытия на отлип . Большие участки поверхности следует ремонтировать распылением.

ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальное время самоперекрытия – 16 часов. Перед перекрытием не допускается наличие влаги на поверхности сухого покрытия в результате конденсации или дождя. 13. Не допускайте контакта свеженанесенного покрытия с водой, по крайней мере, до высыхания на отлип . 14. В замкнутых пространствах обеспечьте приточную вентиляцию во время нанесения и высыхания, до полного удаления всех растворителей. Температура и влажность приточного воздуха должны быть такими, чтобы не вызывать конденсации влаги на поверхности 15. Промывайте оборудование очистителем сразу после использования. В жаркую погоду чистите пистолет чаще. Если оставить Dimetcote 9 в оборудовании, то он затвердеет и забьет окрасочное оборудование.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Во время хранения, перемещения, нанесения и сушки необходимо соблюдать меры предосторожности преведенные в Описании Продукта/Инструкцию по Нанесению и Паспортах безопасности, поскольку ненадлежащее использование и обращение может быть опасным для здоровья и привести к пожару или взрыву.

ГАРАНТИИ Компания PPG гарантирует (i) свое право собственности на продукцию, (ii) что качество продукции на момент ее производства соответствует техническим условиям Компании PPG на такую продукцию и (iii) что продукция будет поставлена без правомочных претензий любой третьей стороны по поводу нарушения любого патента США, защищающего продукцию. КОМПАНИЯ PPG ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ТОЛЬКО НАЗВАННЫЕ ГАРАНТИИ, А ОТ ВСЕХ ПРОЧИХ ПРЯМО ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ОГОВАРИВАЕМЫХ ЗАКОНОМ ИЛИ ВОЗНИКАЮЩИХ В СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОМ, ВСЛЕДСТВИЕ ОБЫЧНОЙ ПРАКТИКИ ДЕЛОВЫХ ОПЕРАЦИЙ ИЛИ ТОРГОВЫ ОПЕРАЦИЙ, ВКЛЮЧАЯ КРОМЕ ВСЕГО ПРОЧЕГО, ЛЮБЫЕ ИНЫЕ ГАРАНТИИ СООТВЕТСТВИЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ И ОПРЕДЕЛЕННОМУ НАЗНАЧЕНИЮ, КОМПАНИЯ PPG ОТКАЗЫВАЕТСЯ. Любая претензия по настоящей гарантии должна быть предъявлена Покупателем компании PPG в письменной форме в течение пяти (5) дней с момента выявления Покупателем заявляемого дефекта, однако ни при каких условиях не позднее, чем истекает соответствующий срок годности продукции при ее хранении, или не позднее одного года с даты поставки продукции Покупателю, в зависимости от того, что произошло ранее. Если Покупатель не уведомил компанию PPG о подобном несоответствии в том порядке, который изложен выше, Покупатель теряет право на возмещение по этой гарантии. ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ПРИ КАКИХ УСЛОВИЯХ КОМПАНИЯ PPG НЕ БУДЕТ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПО ЛЮБОЙ ЮРИДИЧЕСКОЙ КВАЛИФИКАЦИИ ВОЗМЕЩЕНИЯ (НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО, ИЗ ЧЕГО ВЫТЕКАЕТ ТАКАЯ КВАЛИФИКАЦИЯ – ИЗ НЕБРЕЖНОСТИ ЛЮБОГО РОДА, ОБЪЕКТИВНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ИЛИ ИЗ НАРУШЕНИЯ ЗАКОНА) ЗА ЛЮБОЙ КОСВЕННЫЙ, ОСОБЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ЗАКОНОМЕРНЫЙ УЩЕРБ, ЛЮБЫМ ОБРАЗОМ ЗАВИСЯЩИЙ ОТ, ВОЗНИКАЮЩИЙ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ ПРОИСХОДЯЩИЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯПРОДУКЦИИ ЛЮБЫМ ОБРАЗОМ Информация, изложенная настоящей памятке, предназначена только для общего ознакомления и основана на результатах лабораторных испытаний, которым, как считает компания PPG, можно доверять. В любое время, в порядке обобщения практического опыта и в связи с непрекращающимся усовершенствованием продукции компания PPG может внести изменения в приведенную здесь информацию. Все рекомендации и предложения, касающиеся использования продукции PPG, изложенные в технической документации или приводимые в ответах на конкретные запросы, или предлагаемые иным образом, основаны на данных, которые, по мнению компании PPG, являются достаточно надежными. Продукция и соответствующая информация предназначены для пользователей, обладающих необходимыми знаниями и опытом работы в промышленной отрасли. Конечный пользователь несет ответственность чтобы определить пригодность продукции для использования в конкретных целях и считается, что Покупатель именно так и поступил, по своему усмотрению на свой риск. Компания PPG не контролирует качество или состояние субстрата, а также целый ряд факторов, оказывающих влияние на использование и применение продукции. Поэтому компания PPG не принимает на себя какую-либо ответственность за любого рода потерю, порчу или ущерб, возникшие в результате такого использования или вследствие ознакомления с данной информацией (если не существуют письменные соглашения, в которых заявлено об обратном). Возможные отклонения в условиях эксплуатации, изменения в порядке использования или экстраполяция данных могут быть причиной неудовлетворительных результатов. Настоящая памятка отменяет собой все предыдущие версии, и Покупатель несет ответственность за то, чтобы данная информация была в наличии до начала использования продукции. Актуальные памятки по всему спектру продукции – Защитные и морские покрытия (Protective & Marine Coatings) - обновляются на сайте www.ppgpmc.com. Версия памятки на английском языке является превалирующей по отношению к версиям, переведенным на другие языки.

УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ Все транзакции делаются в соответствии с нашими Определениями и Условиями Продаж

Подписка на новости